15 nov 2007

Henri Philippe Benoni Omer Joseph Pétain (1856-1951) (5)

Henri Philippe Benoni Omer Joseph Pétain (1856-1951)

Mayo de 1917, Pétain comandante en jefe de l’Armée française. Al mando del Ejército francés y dependiendo estrictamente del Ministerio de la Guerra, el general deberá solucionar la crisis de los motines ocurridos a raíz del desastre de Chemin des Dames. Con su habitual tono y prudencia, Pétain se limitó a señalar lo que hasta ahora había considerado que eran obviedades o errores a corregir. Para ello y con el cometido de delimitar sus actuaciones y planes redactará las famosas Directives. Cada una de ellas abordará un aspecto a reformar. Las dos primeras irán dirigidas, por una parte, a elevar la moral y los ánimos de las tropas, y la otra a la instrucción de la tropa y de los mandos, el reconocimiento del terreno, temas de artillería y la colaboración de la aviación.

Directiva nº 1:

Grand quartier général des armées du nord et du nord-est, É.M., 3ème Bureau, Pour les commandants et groupes d’armées et armées seulement, Directive no. 1, no. 17356, 19 mai 1917, P.R.O. WO 158/48/9.

"L'équilibre des forces adverses en présence sur le front du Nord et du Nord-Est ne permet pas d'envisager, pour le moment, la rupture du front suivie de l'exploitation stratégique. C'est donc à user l'adversaire avec le minimum de pertes qu'il importe actuellement d'appliquer son effort.

Traducción:
El equilibrio de las fuerzas enemigas en el frente del norte y del nordeste no permite contemplar, por el momento, la ruptura del frente seguida de una explotación estratégica. Para perserverar en el esfuerza se deben evitar el máximo de pérdidas posibles.

Point n'est besoin pour obtenir cette usure de monter de grosses attaques en profondeur, à objectifs éloignés. Ces attaques ne donnent pas le bénéfice de la surprise, car, par les travaux multiples qu'elles exigent, elles s'inscrivent longtemps à l'avance sur le terrain. Elles sont coûteuses, car l'assaillant s'y use généralement plus que le défenseur. Elles sont aléatoires, car, consistant à étendre la préparation initiale d'artillerie à toute la profondeur de la zone organisée, elles risquent, par un tir ainsi dilué, d'obtenir dans l'ensemble des effets insignifiants et d'exposer l'attaque à se briser contre la première position imparfaitement détruite.

Traducción:
No son necesarias, en este punto, grandes pérdidas para obtener exiguos beneficiosos en grandes y costosas operaciones. Estos ataques no contienen el valor de la sorpresa, ya que requieren mucho esfuerzo y tiempo en el avance del terreno. Estas ofensivas son costosas, ya que el asaltante se expone, generalmente, mucho más que el defensor. Estas - operaciones- son aleatorias, ya que intentan extender el alcance y la preparación artillera a la máxima profundidad de la zona señalada. Estas preparaciones-operaciones artilleras hacen peligrar el ataque, ya que no se trata de grandes bombardeos y por tanto pueden resultar poco efectivas y además exponer a la infantería a un ataque contra posiciones que todavía están intactas.


Aux attaques profondes il convient de préférer les attaques à objectifs limités, déchaînées brusquement sur un front aussi étendu que le permettent le nombre et les propriétés des divers matériels d'artillerie existants.

Traducción:
Deben, pues, primarse los ataques con objetivos limitados a ataques muy profundos. Los ataques contra objetivos concretos permiten adecuar mejor el número y las características de la fuerza artillera.

Pour que cette conception puisse se réaliser, les attaques doivent :
1) Être menées économiquement en infanterie et avec le maximum de moyens en artillerie;
2) Procéder par surprise, ce qui donne des chances d'agir du fort au faible et d'obtenir des résultats importants. Il y a lieu de remarquer que la surprise ne sera obtenue que si le secteur d'attaque, préparé depuis longtemps, a été mis en sommeil plusieurs semaines ou même plusieurs mois avant l'exécution;
3) S'appliquer successivement à différents secteurs du front, choisis parmi ceux que l'ennemi a des raisons majeures de ne pas évacuer librement;
4) Se succéder le plus rapidement possible dans le temps, afin de fixer l'ennemi et de lui enlever sa liberté d'action."

Traducción:

Para llevar a cabo esta concepción, los ataques deben:

1) Utilizar el mínimo de fuerzas de infantería y el máximo de piezas artilleras;
2) Actuar con el factor sorpresa ya que puede aportar posibilidades de cara a obtener resultados importantes. Cabe señalar que la sorpresa sólo se puede lograr si la zona de ataque, preparada durante mucho tiempo, ha estado inactiva durante varias semanas o incluso varios meses antes de su ejecución;
3) Llevarse a cabo en diferentes sectores del frente, elegidos entre aquellos que el enemigo no tenga especial facilidad y disponibilidad en evacuar;
4) Vencer en el plazo más breve posible, con el fin de atenazar al enemigo y eliminar su libertad de movimiento.

La Directiva nº 2 de 20 de junio profundizará en los conocimientos del terreno por parte de los mandos y la instrucción de la tropa; marcará pautas en el tiro artillero y señalará y potenciará la colaboración de la aviación en tareas no solo de observación.
Pero Pétain no solo está pendiente de las reformas tácticas y estrictamente militares. Debe conducir y aplacar unos motines que tienen algunos de sus orígenes incluso antes de la guerra. Pétain impondrá su orden. Un orden estricto, pero a cambio intentará mejorar la situación del fantassin, del poilu que está desangrándose por su país y que a cambio recibe poco. Pétain comprende, entiende al soldado raso, charla con él, le escucha, y con mirada atenta observa que las peticiones del soldado son pocas y normales: permisos, relevos, aseo, alguna diversión, lectura, etc. Pétain restablece los permisos, establecerá preferencia para aquellos trenes que transporten tropas de permiso. En cuanto a las medidas higiénicas, se instalarán equipamientos en las estaciones de tren para adecentar a aquellos que retornan del frente, se crean los foyers du soldat, zonas de reposo, de lectura, de descanso mental, de distracción. Este sistema recibirá el nombre de su creador: Pétain. El general combinó dos métodos: el no sacrificar en vano más tropas en operaciones inútiles y recuperar la moral y el ánimo del soldado con medidas senzillas y dignificadoras.
Una vez recuperadas las riendas de l'Armée, Pétain ha de planificar la estrategia a seguir a partir de ahora.

No hay comentarios:

Archivo del blog