23 nov. 2007

Henri Barbusse. El Fuego (Le Feu)

Henri Barbuse en su obra El Fuego (Le Feu) trata con una frialdad pasmosa sus vivencias literadas sobre la IGM. Describe de una forma detalladísima los escenarios, uniformes, las trincheras, su vida en ellas, los momentos de lucha, el paisaje, y sobretodo que es para mi lo mejor, la "psique" de los personajes. Les otorga un rol definido, sin arquetipos ni tópicos sino con una humanidad difícil de encontrar en otras obras de la misma temática. Pero lo más chocante no es su grado de descripción, sino la frialdad y objetividad con la que narra los momentos más críticos de la vida de su compañía que para nada es tranquila.
La humildad prima por doquier, acerca al lector a una realidad que no da lástima sino que otorga al soldado anónimo un grado tal de heroísmo sólo por el hecho de soportar lo que soportaron. Es impresionante.
Se sabía de la carestía del soldado francés en referencia a sus colegas (británicos,...) pero esta obra es el ejemplo de ello, en lo que hace referencia a pertrechos y régimen alimentício, que es patético. Sólo el vino es respetado por su valor de acicate frente a la batalla. La única preocupación en cuanto a la logística es eso: que no falte el vino. Si falta el vino, la indisciplina y la rebeldía son los siguientes estadios en la vida de la trinchera.
Comentaría muchos episodios de la obra, pero eso lo dejo para aquellos que deseen pasar buenos momentos leyendo una muy buena obra.
Para aquellos que deseen una pequeña dosis de literatura comparada se podría decir que es la paralela a la de Jünger y sus Tempestades de acero. Aunque menos explícita en cuanto a violencia, pero sí más cruel que la del alemán. Sobretodo por la frialdad con la que narra los epidodios violentos, es brutal el grado de templanza observable en sus descripciones.
Algo también destacable es la posición del narrador, su postura viene determinada por la resignación imperante en sus sentimientos y de la manera que asume el hecho de la guerra, como una estupidez. Ya al final asoman reflexiones de carácter confraternizador de las masas obreras y trabajadoras como las únicas que van a la guerra como corderos.
Controvertida en su aceptación en Francia, no deja indiferente a nadie.
Imprescindible para una visión global del conflicto.
Excepcional.

6 comentarios:

Anónimo dijo...

Una cosa compañero...hay manera de encontra esta obra en castellano?

Lovecraft

fxavier gonzález-cuadra dijo...

Sí, hay muchas ediciones. En Iberlibro.com hay muchas, vigila el precio, pero sí acostumbras ha estar por Madrid como dices, creo que en alguna librería de viejo no has de tener problema. Merece mucho, mucho la pena. Espero que no te defraude.

Anónimo dijo...

Vaya! Pues no hace mucho tiempo me dio por mirar en Iberlibro y apenas salía nada de nada...O muy caro o en francés. Me da por volver a mirar hoy y salen más ediciones y un tanto más asequibles.

No sé será que yo los miré mal o no sé...

Ok,para cuando me baje me intentaré hacer con alguna

posdata:tengo que hacerme cuenta blogger de esas...

fxavier gonzález-cuadra dijo...

Si bajas a Madrid no creo que tengas problemas. Si algún día pasas por Barcelona, dímelo antes que te lo miraría.
Lo del Blogger es mejor invento que lo de la rueda, me permite colgar todas mis notas de años y años. Es una maravilla.
Si necesitas ayuda cuenta conmigo.

Lovecraft1914 dijo...

Bueno, ya encontré sobre el mapa algunos sitios de Madrid donde se vende (el título es así "largo" originalemnte?Diario de Una Escuadra)ahoraveremos la práctica

Por lo demás ya me registré en blogger (creo!) si que parece tener bastante "recoveco", lástima que no sea yo de sacar partido a las cosas

fxavier gonzález-cuadra dijo...

Sí Lovecraft, el subtítulo es: Diario de una escuadra.
En la original es Journal d'une escouade.
Suerte con la compra, y aún más con la lectura.
Por cierto, lo del Montecristo va en serio, cuando vengas por BCN me llamas (629743435) y hacemos unos pases...
Suerte con la boda...

Archivo del blog